Abstract
The Chinese version of Frederik van Eeden's Little John translated by Lu Xun was published in 1928, twenty-two years after Luxun embarked on his literary life, and the influence of this work on Luxun went much far more than a pure translation job. The works in Wild Grass, Dawn Blossoms Plucked at Dusk, and Old Tales Retold by quasi-middle Luxun are directly related with Little John in terms of style, thematic concerns, representations of scene, and fields of imagination. However, despite the influences, Luxun's works had developed their own characteristics and demonstrated the intellectual depth and poetic charm of the National Spirit.
First Page
1
Last Page
8
Recommended Citation
Zhu, Chongke, and Liping Liang. 2021. "A Study of Little John and the Making of Quasi-Middle Lu Xun." Theoretical Studies in Literature and Art 41, (4): pp.1-8. https://tsla.researchcommons.org/journal/vol41/iss4/3