Abstract
As a classic work, Zhu Guangqian's translation of Hegel's Aesthetics has influenced Chinese literary theory profoundly. Many significant theoretical topics in Chinese literary theory are rooted in either imagination or a critical reconstruction of Zhu's translation. However, to some degree, Zhu's translation misses some thought of Hagel's aesthetics. Therefore, a comparative reading of Zhu's translation and Hagel's German texts is conducive to a better understanding of Hagel's aesthetics and, as a result, to the construction of literary theory in China.
First Page
76
Last Page
85
Recommended Citation
Li, Yongyin. 2017. "Zhu Guangqian's Translation of Hegel's Aesthetics and the Construction of Modern Chinese Literary Theory." Theoretical Studies in Literature and Art 37, (5): pp.76-85. https://tsla.researchcommons.org/journal/vol37/iss5/20